In this epilogue, I take a teaching practice and teacher education perspective on complexity in Instructed Second Language Acquisition. I take the stance that it is essential to understand if and how linguistic complexity relates to learning challenges, what the implications are for language pedagogy, and how this challenges the role of the teacher. Research shows that differences in task complexity may lead to differences in linguistic complexity in language learners’ speech or writing. Different tasks (e.g. descriptive vs narrative) and different modes (oral vs written) may lead to different types and levels of complexity in language use. On the one hand, this is a challenge for language assessment, as complexity in language performance may be affected by task characteristics. On the other hand, it is an opportunity for language teaching: using a diversity of tasks, modes and text types may evoke and stretch lexically and syntactically complex language use. I maintain that it is essential for teachers to understand that it is at least as important to aim for development in complexity as it is to aim for development in accuracy. Namely, that ‘errors’ in language learning are part of the deal: complex tasks lead to complex language use, including lexical and syntactical errors, but they are a necessary prerequisite for language development.
Sociocultural and dialogic theories of education have identified the need to integrate both pedagogical content and language knowledge into teachers’ professional development to promote effective interaction with students about subject content. In this intervention study, a meta-perspective on language was developed to understand how experienced teacher educators (N = 29) conceptualize ongoing language development in professional learning and teaching (referred to as language-developing learning in this study) as part of their pedagogical content knowledge. The data were analysed using content analysis. Language-developing learning was mainly conceived as teacher-oriented professional development. In this process, the language aspect was regarded not only as a tool that applies regulatory and explanatory language but also as a target that connects academic knowledge and interpersonally oriented language. The results increase our awareness of teacher educators’ practical knowledge of academic and interpersonal language in specific disciplinary contexts of teacher professional development in higher education.
Background to the problem Dutch society demonstrates a development which is apparent in many societies in the 21st century; it is becoming ethnically heterogeneous. This means that children who are secondlanguage speakers of Dutch are learning English, a core curriculum subject, through the medium of the Dutch language. Research questions What are the consequences of this for the individual learner and the class situation?Is a bi-lingual background a help or a hindrance when acquiring further language competences. Does the home situation facilitate or impede the learner? Additionally, how should the TEFL professional respond to this situation in terms of methodology, use of the Dutch language, subject matter and assessment? Method of approach A group of ethnic minority students at Fontys University of Professional Education was interviewed. The interviews were subjected to qualitative analysis. To ensure triangulation lecturers involved in teaching English at F.U.P.E. were asked to fill in a questionnaire on their teaching approach to Dutch second language English learners. Thier response was quantitatively and qualitatively analysed. Findings and conclusions The students encountered surprisingly few problems. Their bi-lingualism and home situation were not a constraint in their English language development. TEFL professionals should bear the heterogeneous classroom in mind when developing courses and lesson material. The introduction to English at primary school level and the assessment of DL2 learners require further research.
Moderne vreemde talen-docenten op middelbare scholen willen zich meer richten op de communicatieve kant van taalonderwijs. Bestaande taaltoetsen sluiten niet altijd aan op de leerdoelen. Hoe kunnen we toetsen aanbieden waarin communicatie centraal staat? Welke gevolgen heeft dit voor de manier van lesgeven?