ion of verb agreement by hearing learners of a sign language. During a 2-year period, 14 novel learners of Sign Language of the Netherlands (NGT) with a spoken language background performed an elicitation task 15 times. Seven deaf native signers and NGT teachers performed the same task to serve as a benchmark group. The results obtained show that for some learners, the verb agreement system of NGT was difficult to master, despite numerous examples in the input. As compared to the benchmark group, learners tended to omit agreement markers on verbs that could be modified, did not always correctly use established locations associated with discourse referents, and made characteristic errors with respect to properties that are important in the expression of agreement (movement and orientation). The outcomes of the study are of value to practitioners in the field, as they are informative with regard to the nature of the learning process during the first stages of learning a sign language.
DOCUMENT
The importance of hearing parents of deaf and hard-of-hearing (DHH) children learning sign language is well documented. However, parents face many challenges in this learning process. This study investigates the experiences of Dutch hearing parents learning Dutch Sign Language (NGT) or Sign-supported Dutch through semi-structured interviews with 21 parents and 6 NGT teachers. The interviews explored parents’ and teachers’ perspectives on parental sign language courses, additional learning materials, and the challenges parents face in learning sign language. The findings highlight the value of DHH teachers and home-based initial courses, as well as the importance of courses aligning with the child’s developmental stage and extending beyond vocabulary level. Both parents and teachers appreciated learning materials that could be used together by parent and child but expressed a need for additional and more elaborate resources. Common challenges included language-specific difficulties, such as mastering sign order and adapting to a visual language, and external barriers, such as difficulties accessing courses and conf licting expert advice regarding the use of sign language. These findings underscore the need for more accessible courses, longer-duration support, and greater consistency among professionals in their advice. This would better support hearing parents in effectively learning sign language and ensuring their DHH children have full access to language from an early age.
LINK
Communication between healthcare professionals and deaf patients has been particularly challenging during the COVID-19 pandemic. We have explored the possibility to automatically translate phrases that are frequently used in the diagnosis and treatment of hospital patients, in particular phrases related to COVID-19, from Dutch or English to Dutch Sign Language (NGT). The prototype system we developed displays translations either by means of pre-recorded videos featuring a deaf human signer (for a limited number of sentences) or by means of animations featuring a computer-generated signing avatar (for a larger, though still restricted number of sentences). We evaluated the comprehensibility of the signing avatar, as compared to the human signer. We found that, while individual signs are recognized correctly when signed by the avatar almost as frequently as when signed by a human, sentence comprehension rates and clarity scores for the avatar are substantially lower than for the human signer. We identify a number of concrete limitations of the JASigning avatar engine that underlies our system. Namely, the engine currently does not offer sufficient control over mouth shapes, the relative speed and intensity of signs in a sentence (prosody), and transitions between signs. These limitations need to be overcome in future work for the engine to become usable in practice.
DOCUMENT