Liz is a CLIL and language teacher educator, senior lecturer, author, and researcher. Her publications include CLIL Skills, CLIL Activities, a doctoral thesis on the role of English teachers in bilingual streams and articles on multilingualism. She also chairs audit panels for bilingual streams in vocational and academic tracks. You will be introduced to a visual methodology as a way of uncovering learners’ multilingual experiences. Language mapping is a technique that helps learners uncover their own lived multilingual experiences and to represent and talk about these using their own words and descriptions. Liz Dale will show you how and why language mapping works and how you can integrate this exercise in a lesson. Of course, you will try your hand at creating your own language map!
In bilingual streams in the Netherlands, school subjects are taught in an additional language so that pupils learn both subject content and the target language by using language meaningfully. Teachers of English in bilingual streams (TEBs) are often expected to collaborate with subject teacher colleagues (STs). In addition, they teach separate language lessons. This provides TEBs with specific challenges. This article reports on a focus group (FG) study exploring the extent to which the ideals of stakeholders in bilingual schools in the Netherlands reflect the literature on this topic, using a frame of reference developed for this purpose (Dale, Oostdam & Verspoor, 2017). Five FGs were held with TEBs and STs from Dutch schools in the network for bilingual education and with members of the network’s quality assurance panels. Each FG consisted of between three and six participants with a similar role in bilingual education; audit panel chairpersons, audit panel secretaries and STs and TEBs from different schools. Participants were asked to discuss what an ideal English teacher would do in English lessons and in cooperation with subject colleagues. Data consists of five transcripts of the FG discussions. On the basis of inductive and deductive analyses (using MaxQDA), the ideals of stakeholders are positioned in the framework to explore to what extent different types of stakeholders have complementary or conflicting views. The findings suggest that stakeholders need to develop more shared understandings and a shared language to allow TEBs to realise their ambitions. References Dale, L., Oostdam, R., & Verspoor, M. (2017). Searching for identity and focus: Towards an analytical framework for language teachers in bilingual education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, doi:10.1080/13670050.2017.1383351
MULTIFILE
Abstract van Poster presentatie. Our student-interpreters feel ill prepared for assignments that involve sign supported speech (Anonymous, 2015). This is probably due to the fact that there is no single way of communicating in sign supported speech (Sutton-Spence & Woll, 1999). Our study investigates if and how we could prepare our students within a fouryear bachelor curriculum.