European civic integration programmes claim to provide newcomers with necessary tools for successful participation. Simultaneously, these programmes have been criticised for being restrictive, market-driven and for working towards an implicit goal of limiting migration. Authors have questioned how these programmes discursively construct an offensive image of the Other and how colonial histories are reproduced in the constructions seen today. The Dutch civic integration programme is considered a leading example of a restrictive programme within Europe. Research has critically questioned the discourses within its policies, yet limited research has moved beyond policy to focus on discourse in texts in practice. This study presents a critical discourse analysis of texts used in the civic integration programme and demonstrates that they participate in multiple discursive constructions: the construction of the Dutch nation-state and its citizens as inherently modern, the construction of the Other as Unmodern and thus a threat, and the construction of the hierarchical relationship between the two. The civic integration programme has been left out of discussions on decolonisation to date, contributing to it remaining a core practice of othering. This study applies post-colonial theories to understand the impacts of current discourse, and forwards possibilities for consideration of decolonised alternatives.
DOCUMENT
This research demonstrates the power and robustness of the vocabulary method by Hernández-Rubio et al. (2019) for aspect extraction from online review data. We showcase that this algorithm not only works on the English language based on the CoreNLP toolkit, but also extend it on the Dutch language, specifically with aid of the Frog toolkit. Results on sampled datasets for three different retailers show that it can be used to extract fine-grained aspects that are relevant to acquire corporate reputation insights.
DOCUMENT
Among other things, learning to write entails learning how to use complex sentences effectively in discourse. Some research has therefore focused on relating measures of syntactic complexity to text quality. Apart from the fact that the existing research on this topic appears inconclusive, most of it has been conducted in English L1 contexts. This is potentially problematic, since relevant syntactic indices may not be the same across languages. The current study is the first to explore which syntactic features predict text quality in Dutch secondary school students’ argumentative writing. In order to do so, the quality of 125 argumentative essays written by students was rated and the syntactic features of the texts were analyzed. A multilevel regression analysis was then used to investigate which features contribute to text quality. The resulting model (explaining 14.5% of the variance in text quality) shows that the relative number of finite clauses and the ratio between the number of relative clauses and the number of finite clauses positively predict text quality. Discrepancies between our findings and those of previous studies indicate that the relations between syntactic features and text quality may vary based on factors such as language and genre. Additional (cross-linguistic) research is needed to gain a more complete understanding of the relationships between syntactic constructions and text quality and the potential moderating role of language and genre.
DOCUMENT
BackgroundRefugees encounter texts such as course books, pamphlets and exams during mandatory integration in the Netherlands. Texts present explicit or implicit messages to refugees on “successful” integration and citizenship.The What’s the Problem Represented to Be? (WPR) approach from Carol Bacchi, allows us to understand how texts are a presentation of governments see problems, and what is needing to be fixed. Applying an occupational lens facilitates identification of occupations promoted as desirable or discouraged towards those striving for citizenship.Relevance:Discourse in integration programs can be considered as a tool of governance, aiming to promote “acceptable” everyday occupations during the transition to citizenship.Aim:This presentation aims to present findings of an initial analysis for discussion. The main aim of the research project, is to explore the impact of differing discourses in integration programs in the Netherlands, including government and citizen programs, to understand the consequences of these discourses on the lives of refugees.Identify Gaps: This research addresses important gaps in current integration research. Firstly, this research focuses on texts in practice, while previous research has largely focused on the policy texts. Secondly, this research program will focus on not only government integration programs, but also those who are being initiated and facilitated by citizens in the Netherlands’.Theoretical Foundation:Theoretical approach inspired by Foucault governmentality. Critical analysis of discourse in texts is informed by Bacchi’s WPR approach. Concept of citizenship will be framed with Isin’s concept of acts of citizenship. Theories from occupational science, such as occupational possibilities, will facilitating understanding of how occupations are promoted in practice.Conclusion:Textual documents, utilized in practice, are important to include when exploring the relationship between discourse and everyday doing. It is important to consider discourse as a tool of governance and how it impacts on the occupational engagement of refugees.
DOCUMENT
In media audience research we tend to assume that media are engaged with when they are used, however ‘light’ such engagement might be. Once ‘passive media use’ was banned as a reference to media use, being a media audience member became synonymous with being a meaning producer. In audience research however I find that media are not always the object of meaning making in daily life and that media texts can be hardly meaningful. Thinking about media and engagement, there is a threefold challenge in relation to audience research. The coming into being of platform media and hence of new forms of media production on a micro level that come out of and are woven into practices of media use, suggests that we need to redraft the repertoire of terms used in audience research (and maybe start calling it something else). Material and immaterial media production, the unpaid labour on the part of otherwise audience members should for instance be taken into account. Then, secondly, there is the continuing challenge to further develop heuristically strong ways of linking media use and meaning making, and most of all to do justice, thirdly, to those moments and ways in which audiences truly engage with media texts without identifying them with those texts.
DOCUMENT
Een schoone ende wonderlijcke prognosticate (1560) is one of many Dutch texts dealing with the trickster Till Eulenspiegel, known as "Tijl Uilenspiegel" in the Low Countries and "Owlglass" in England. The poem differs from most Eulenspiegel literature in two key respects. First, it treats the figure as a narrator rather than a character, and second, it seems designed for performance rather than simple recital. We offer here an English translation of this remarkable piece, lightly annotated throughout.
DOCUMENT
During the medieval and early modern periods, the mock sermon was one of the most widely staged festive rituals. There are records of its performance in most European countries and cultures. But despite its clear popularity in England, few of these texts are extant in English. Fewer still have been translated in their entirety. To remedy this situation, we provide here a translation of the sixteenth century Dutch poem Spotsermoen over Sint Niemand. This piece embodies most of the key features of the mock sermon; the text's rhetorical strategies, its content, and the details it reveals about its performance are all typical of the genre. Thus, the poem is offered as a specimen of the mock sermon's overall conventions and forms.
DOCUMENT
In January 2022 the new Dutch Civic Integration programme was launched together with promises of improvements it would bring in facilitating the ‘integration’ of newcomers to the Netherlands. This study presents a critical discourse analysis of texts intended for municipalities to take on their new coordinating role in this programme. The analysis aims to understand the discourse in the texts, which actors are mobilized by them, and the role these texts and these actors play in processes of governmental racialization. The analysis demonstrates shifting complex assemblages are brought into cascades of governance in which all actors are disciplined to accept the problem of integration as a problem of cultural difference and distance, and then furthermore disciplined to adopt new practices deemed necessary to identify and even ‘objectively’ measure the inherent traits contributing to this problematic. Lastly, the analysis displays that all actors are disciplined to accept the solution of ‘spontaneous compliance’; a series of practices and knowledges, which move the civic integration programme beyond an aim of responsibilization, into a programme of internalization, wherein newcomers are expected to own and address their problematic ‘nature’, making ‘modern’ values their own.
DOCUMENT
De Digitale Universiteit (DU) performed a quickscan to determine the usability of the IMS Question and Test Interoperability (QTI) specification as a format to store questions and tests developed for and by the consortium. The original report is available in Dutch from the website of De Digitale Universiteit. This is an unofficial translation in English of that report.
DOCUMENT
In this paper we describe our work in progress on the development of a set of criteria to predict text difficulty in Sign Language of the Netherlands (NGT). These texts are used in a four year bachelor program, which is being brought in line with the Common European Framework of Reference for Languages (Council of Europe, 2001). Production and interaction proficiency are assessed through the NGT Functional Assessment instrument, adapted from the Sign Language Proficiency Interview (Caccamise & Samar, 2009). With this test we were able to determine that after one year of NGT-study students produce NGT at CEFR-level A2, after two years they sign at level B1, and after four years they are proficient in NGT on CEFR-level B2. As a result of that we were able to identify NGT texts that were matched to the level of students at certain stages in their studies with a CEFR-level. These texts were then analysed for sign familiarity, morpheme-sign rate, use of space and use of non-manual signals. All of these elements appear to be relevant for the determination of a good alignment between the difficulty of NGT signed texts and the targeted CEFR level, although only the morpheme-sign rate appears to be a decisive indicator
DOCUMENT